I recently played catch for the first time in a long time.
I remembered playing catch with many people from my childhood until now.
I was playing baseball, but playing catch is difficult for beginners.
For biginners, it would be difficult to throw a ball to a place where it is easy for catch, catch the ball, step and throw the ball back.
I was playing catch with a beginner this time, though, we continued steadily, it was getting better and better. Finally, playing catch continued smoothly.
My daily verbal playing catch, which means communicating, with Senegalese is still not stable. However, sometimes it works smoothly.
I choose words that are easy for Senegalese to understand and throw them, and I catch what they want to say. Then I throw another word.
I play catch with them every day.
This is the JICA (Japan International Cooperation Agency) building where training and other activities are conducted.
It is a rather decent building among other building in the capital.
最近キャッチボールを久しぶりにしました。
子供の頃から今まで色んな人とキャッチボールしたことを思い出しました。
私は野球経験者ですが、初心者の人にとっては難しいものです。
相手の取りやすいところに投げる、
キャッチする、
ステップを踏んで投げ返す、
などの動作が安定しません。
初心者の人とキャッチボールをしていたのですが、黙々と続けていくうちに、どんどん上手くなっていきました。
最後にはテンポよくキャッチボールが続きました。
私の日々のセネガル人との言葉のキャッチボールはまだ安定しません。
ただ、たまに上手くいく時はあります。
相手が分かりやすい言葉を選んで投げる。
相手の言いたい事をキャッチする。
そしてまた言葉を投げる。
毎日、そんなキャッチボールをしています。
研修などを行うJICA(ジャイカ)のビル。
首都の中ではしっかりした造りのビルです。